Nessuna gravidanza è mai esattamente come quelle dei libri.
Трудноћа није увек иста као што пише у књигама.
Come fai ad essere sordo con delle orecchie come quelle?
Kako možeš biti gluh s tolikim ušima?
Le sue risposte pure come quelle di un bambino.
Njene reakcije su nevine poput deteta.
Guardate le vertebre, sono dentellate come quelle degli uccelli.
Pogledaj pršljenove, puni su vazdušnih jastučića i rupica, kao kod ptica.
Le mie caviglie sono come quelle di una vecchia...
lmaš zglob kao stare žene. kao stare...
Questo perché, ragazzo, le tue parole sono ridicole come quelle di una vecchia!
Ne, momèe, nego su ti reèi nejasne kao u starice.
Come quelle che ti facevo quando eri bambino.
Исту као што сам направила када си био дечак.
Solo perché non sembra come quelle delle riviste, non vuol dire che non sia buona.
Ako ne izgleda kao u èasopisu, ne znaèi da nije fino.
Quindi, compagnie petrolifere, come quelle Saudite, perfino il nostro governo... molte persone avrebbero beneficiato della scomparsa di Steadman.
Зато, нафтне компаније, Саудијци, чак и наша влада... много људи има користи од тога што Стедман више није у игри.
Bandy, non fare più domande stupide come quelle, lo vedi Danny lì?
Bandy, postaviš li još nekad tako glupo pitanje, vidiš Denija tamo?
Come quelle macchine che vanno con l'etanolo del granturco.
Ah, kao oni automobili, koji idu na kukuruz.
Va bene, lo scopo di questa esercitazione e' abituarci all'uso degli strumenti in condizioni estreme, come quelle che fronteggeremo al Circolo Polare Artico.
U redu. Svrha ove vežbe je da nas aklimatizuje da koristimo alatke na ekstremnim temperaturama kao onim s kojima æemo se suoèiti unutar arktièkog kruga. Gde je tvoj alat?
Era come se fossimo anime gemelle, come quelle stronzate che si leggono.
Bili smo kao srodne duše. Sranja o kojima èitaš.
In notti come quelle, non riesco piu' a dormire.
U takvim noæima, ne vratim se u krevet.
Non eravamo star del cinema come quelle di oggi.
Nismo bili filmske zvezde poput današnjih.
Alcune battute sono terribili, come quelle, ben migliori, fatte da noi, centinaia di anni fa, in "La signora scompare".
Neke šale izrazito lièe na stvari koje smo mnogo bolje odradili u Dami koja nestaje.
Le chance di trovare lavoro in un fondo d'investimenti di Wall Street sono come quelle di fare colore pescando due carte in una mano di Texas Hold 'Em.
Šansa da se na Vol stritu dobije posao u investicionom poslu slièna je kao dobiti rojal fleš u teksaškom pokeru.
Dobbiamo scendere in pista e ballare come quelle troiette.
Idemo tamo da mrdamo zadnjicom kao ostale.
Non sono fresche come quelle che ti danno fuori da qui, ma sono buone con la salsa.
Nisu toliko sveži, ali mogu poslužiti za umakanje.
La mia idea è di costruire un'astronave che sia esattamente come quelle per le consegne della Octan.
Predlažem da izradimo brod istovjetan ostalim Oktanovim dostavnim brodovima.
Le ceneri di un corpo non sono come quelle di un fuoco.
Pepeo od tela zapravo nije kao pepeo od ognjišta, mekan i svilenkast.
Non volevo finire come quelle quindicenni zitelle, capisci?
Nisam htjela završiti kao jedna od onih petnaestogodišnjih usidjelica, znaš.
Quando crescerai, sarai una donna forte e intelligente, andrai a scuola, incontrerai un brav'uomo, e avrai anche tu dei bellissimi figli e costruirai cose meravigliose, come quelle che costruisci nella tua stanza.
Odrašæeš i biti jaka, pametna, mlada žena... Iæi æeš na fakultet, upoznati mladiæa, imati lepu decu, i stvoriæeš divne stvari koje praviš u svojoj sobi. Važi?
E' facile immaginare come quelle parti del corpo in particolare siano state oggetto di veloce selezione da parte dell'ambiente e abbiano cambiato la frequenza dei geni interessati.
Lako je zamisliti da su posebno ti delovi naših tela bili brzo uobličavani putem selekcije iz okruženja i da je to pomerilo učestalost gena koji su povezani sa njima.
Cose come quelle che avete visto prima con la batteria.
Nešto poput doboša kojeg ste malopre videli.
Non c'erano città come quelle che vedete oggi a Doha o Dubai o Abu Dhabi o Kuwait o Riyadh.
Nijedan grad poput onih koje danas vidite u Dohi ili Dubaiju ili Abu Dabiju ili Kuvajtu ili Rijadu.
Ha portato tante cose negative, come quelle che ho appena descritto, ma ha portato anche molte cose positive.
To je donelo mnogo zla, poput onog koje sam upravo opisao, ali je takođe donelo i mnogo dobra.
Alla fine della giornata, lasciando Sun City, dissi ad Alec che in realtà non credevo che le storie di come quelle coppie si erano conosciute fossero interessanti.
(Muzika) Na kraju dana, kada smo napustili „Grad Sunca”, rekla sam Aleku da zapravo ne mislim da su priče ovih parova o tome kako su se upoznali zanimljive.
Quindi, proprio come quelle correnti d'aria sono influenzate dalle pieghe e curve dello strumento, così le stringhe stesse sono influenzate dai vari tipi di vibrazione nelle linee geometriche in cui esse si muovono.
Pa kao što na vazdušne struje utiču zakrivljenja samog instrumenta, tako će i strune biti pod uticajem načina na koji vibriraju unutar geometrije u kojoj se pokreću.
Beh, eviterò con cura di prendere posizioni decisamente poco razionali come quelle della Chiesa Cattolica, che in qualche modo pensa che distribuendo preservativi tutti si abbandoneranno al sesso sfrenato.
Pa, neću ni da spominjem očigledno iracionalna stanovišta ljudi kao što je Katolička crkva, koji nekako misle da ako ljudima date kondome, svi će da pojure i da upražnjavaju seks.
Offrirai il secondo agnello al tramonto con un'oblazione e una libazione come quelle del mattino: profumo soave, offerta consumata dal fuoco in onore del Signore
A drugo jagnje prinesi uveče; kao sa žrtvom jutarnjom i s nalivom njenim tako i s ovom čini da bude miris ugodan, žrtva ognjena Gospodu.
Simei ebbe sedici figli e sei figlie, ma i suoi fratelli ebbero pochi figli; le loro famiglie non si moltiplicarono come quelle dei discendenti di Giuda
A Simej imaše šesnaest sinova i šest kćeri; a braća njegova nemahu mnogo sinova, i sve porodice njihove ne beše tako mnogo kao sinova Judinih.
Erano a tre piani, ma non avevano colonne come quelle degli altri, e perciò le stanze superiori erano più strette rispetto a quelle intermedie e a quelle inferiori
Jer behu na tri poda, ali nemahu stupova kao u tremu, i zato se sužavaše iznad donjeg i srednjeg od zemlje.
Alzai di nuovo gli occhi per osservare e vidi venire due donne: il vento agitava le loro ali, poiché avevano ali come quelle delle cicogne, e sollevarono l'efa fra la terra e il cielo
I podigoh oči svoje i videh, a to dve žene izlažahu, i vetar im beše bod krilima, a krila im behu kao u rode, i digoše efu medju zemlju i nebo.
per realizzarlo nella pienezza dei tempi: il disegno cioè di ricapitolare in Cristo tutte le cose, quelle del cielo come quelle della terra
Za uredbu izvršetka vremena, da se sve sastavi u Hristu što je na nebesima i na zemlji; u Njemu,
nelle persecuzioni, nelle sofferenze, come quelle che incontrai ad Antiochia, a Icònio e a Listri. Tu sai bene quali persecuzioni ho sofferto. Eppure il Signore mi ha liberato da tutte
Proterivanja, stradanja, kakva mi se dogodiše u Antiohiji, i u Ikoniji, i u Listri, kakva proterivanja podnesoh, i od svih me izbavi Gospod.
1.416412115097s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?